expenditure和expense的区别:中文含义不同、词性不同、用法不同。expenditure只作名词,含义为“支出”、“费用”、“消耗”;expense可作名词和及物动词,含义为“价钱”、“开支”、“向…收取费用”。
一、expenditure的中文含义及用法介绍
expenditure作为名词,译为支出;开支;费用;消费;花费;(精力、时间、材料等的)耗费,消耗。
例句:This study represents a major expenditure of time and effort.
这项研究意味着要耗费大量的时间和精力。
Policies of tax reduction must lead to reduced public expenditure...
减税政策必然导致公共支出的削减。
The financial rewards justified the expenditure of effort.
经济上的回报证明付出的努力是值得的。
Capital expenditure was treble the 2002 level.
资本支出是2002年的三倍。
The state does not collect enough revenue to cover its expenditure
该国政府入不敷出。
It is questionable whether the expenditure on this project is really justified
该项目的开支是否真的合理还未可知。
二、expense的中文含义及用法介绍
1、作为名词时,译为费用;价钱;花钱的东西;开销;开支;花费。
例句:The garden was transformed at great expense .
花园改建花了一大笔费用。
Running a car is a big expense.
养一辆车开销很大。
Can I give you something towards expenses?
在开支方面我能为你做点什么吗?
You can claim back your travelling/travel expenses.
你可以报销差旅费。
2、作为及物动词时,译为向…收取费用;把…作为开支勾销。
例句:We were taken out for a meal at the company's expense.
公司出钱请我们外出就餐。
He built up the business at the expense of his health.
他以自己的健康为代价逐步建立起这个企业。
如果未满18岁得孩子也不归宿,必须对孩子进行教育,否则就要承担相应的法律责任。